"На позначення поняття «опуклий дах у формі півкулі» в українській мові
існують такі назви: баня, маківка, склепіння, шатро, уживані в прямому й
переносному значенні: «Підійшли ближче, побачили верховини церков — і з
золотими банями, і з блакитними» (Панас Мирний); «Високі крислаті верби
зеленою банею нависли над вуличкою» (М. Коцюбинський); «Сонце
зачервонило маківки церков» (О. Гончар); «Після низьких склепінь
катакомб небо здавалось таким високим…» (Ю. Смолич); «Під синім
склепінням високого неба розкинувся широкий, аж до самого обрію степ»
(Д. Бедзик); «Горіли брильянти в небеснім шатрі і очі зоріли дівочі» (М.
Вороний). У сучасній мовній практиці з цього синонімічного ряду
вживається, на жаль, тільки купол, хоч має на те найменше підстав".
Більше синонімів тут.
Більше синонімів тут.
Немає коментарів:
Дописати коментар